The quote that started it all was posted in a writers forum: “I have a main character in a fantasy novel who speaks no English. She speaks several other languages, though. Should I put the translations for her dialogue in italics or in parentheses?”
The answer to both options is a resounding no. We write in our native language for people who read in that language.
We can add a slightly foreign flair, but translations should not be necessary at all. We don’t put the reader through that kind of torture, wading through a language they don’t understand, and then giving them the translation in italics. (Or large chunks of whatever in parentheses.)
The writer whose question had begun this was writing a fantasy novel, and…
View original post 678 more words